读一本好书就像找到了一本好的知己,真正优秀的文学作品绝对不是给人一时的快感,他将伴随人的一生。对文学作品的评价每个人心里都有不同的标准。正如每个人的书单都是不同的,根据一个人读书的类别完全可以决定一个人的精神境界。真正的文学作品有着极为丰富的历史思想和哲学意义。他是人类在生活实践中与灵魂相碰撞发出火花的果实,承载着作者的思想,是人类对未知世界和对社会的不断探索和研究中得来的。作家的灵魂以文字文载体,是人真正精神的支柱,乃至影响一个民族甚至整个世界。
文学作品之所以能成为经典还具备严谨的态度和亲身经历。网络小说的写手为了挣到钱每天都在不停地写作,同时受时间和个人水平的影响,自己的写作水平也会有所降低。网络小说以商品的形式存在,它的存在依托于市场,只需要人们去点击阅读,他的目的是让每一位读者都能看懂它的意思。只要有收入无论怎么写都可以。哪怕是文笔稚嫩,病句连天、语系矛盾重重。实在是不能把这种娱乐性的东西当做文学作品来看待。真正良好的文学作品是必定十分严谨,不仅有重点突出的主题还要锱铢必较,写作有详有略,对每一个人物的细节都要详细刻画,反复揣摩每一句话,认真洗炼文字。文学作品多来自于创作者的生活或亲身经历,这样写出来的才真实。假如作者写的是贵族生活,那么作者本身必定当过贵族或者是生活在上层社会的人,像托尔斯泰。如果作者写乞丐,至少作者也应切身体验乞丐的生活。光靠天马行空的想象是远远不够的,作品之所以称得上经典都必须与生活实际相联。
世界经典名著就像上帝一样无时无刻都在焕发这他的光辉。而上帝的天国只吸引少数人,受自身阅历和经历影响肯定有人读名著肯定有些困难,毕竟名著不是“商品文学”,肯定没有网络小说一样读的顺畅开心。它的存在不是为了吸人眼球,赚取利润,而是为揭开的社会及人生的本质,在时代背景中展现人性的丑恶和社会的黑暗,有着强烈的批判、创新和社会关怀精神,借住批判来讴歌真理与良好美德。例如《红楼梦》就是当时那个社会大背景下的产物。就连毛主席都指出《红楼梦》要读懂需要五遍,而这也仅仅是“读懂”。
因原著情节丰满、篇幅很长,出版商决定将《射雕英雄传》(TheLegendsoftheCondorHeroes)分为4卷陆续翻译出版。这次出版的第一卷《英雄诞生》(AHeroBorn),标价14.99英镑(约合人民币132元)。封面上绘着一只展开的黑色翅膀。
英国发行商在宣传中将这部译作称为“中国的《魔戒》”。在书店内,这部作品被置于“玄幻类文学作品”门类之下。
对以翻译为职业的郝玉青来说,翻译《射雕英雄传》是她迄今为止觉得最难的一次挑战。
她告诉记者,金庸小说里涉及了大量历史背景、文化习俗、人物、食品、中药……单单是理解这些事物名称并准确翻译出来,就相当不容易。
如何翻译原著中虚构出来的那些盖世神功、无敌招式,更令她“头疼”:
金庸的作品所表现的传统文化深厚意蕴确非古龙、梁羽生所能及,一位网友说,衡量文学作品的高低,标准不是作品的形式和题材,而是文学作品的内容、境界、思想、格调、艺术成就等方面。金庸的小说,气魄宏大,境界宽广,作品采取了通俗文化的形式,但思想内容一点也不俗即金庸在创作过程中保持了武侠小说文化、社会、历史内涵,典型的创作了东方式的武侠文学。金庸懂得挖掘现实,更懂得挖掘远离现实生活的“真实”人的情感、性格、道德、信仰等。
金庸小说就算不是名著,但完全可以称为“民”著;金庸小说阅读人数亿计,写作字数1千万有余,电影电视改编作品不计其数,作品翻译韩文,日文,越文......甚至法语等西方国家语言版本,影响力与四大名著并不落於下风。
金庸小说在民间的流传之广,读者群之大,对中国现代文化的影响之深远,已经完全和四大名著是一个级别的了。别的不说,就举一个例子:人们已经习惯用其小说人物来指代日常生活中某些特定人群:古灵精怪的女孩就是黄蓉,迟钝而勤奋的人是郭靖,花心男人是段正淳,绝世美女就是小龙女,洗完头不吹干披头散发时还会被人讥笑“你当你是梅超风”.......上至达官权贵,下至贩夫走卒都能从他的作品解读出不同的意涵;皆能从中汲取适合自己的正能量......
下一篇
现当代文学经典作品短文